Samskiptasáttmáli
Samskiptasáttmáli Árnastofnunar var tekinn í notkun í byrjun árs 2024. Hala niður skjali.
NánarSamskiptasáttmáli Árnastofnunar var tekinn í notkun í byrjun árs 2024. Hala niður skjali.
NánarÖrnefnanefnd ásamt Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum og Landmælingum Íslands hafa gefið út bæklinginn: Örnefni: Leiðbeiningar handa sveitarfélögum um nafngiftir býla, gatna, sveitarfélaga og náttúrufyrirbæra.
NánarJafnlaunakerfi fyrir allt starfsfólk Stofnunar Árna Magnússonar í íslenskum fræðum var innleitt árið 2021. Kerfið er meðal annars notað til þess að þróa og framkvæma jafnlaunastefnu stofnunarinnar.
NánarOrðabók Jóns Ólafssonar var samin á árunum 1734–1779. Hún hefur aldrei verið gefin út og er því einungis til í handriti (AM 433 fol.). Orðabókin er merkileg heimild um orðaforða og málfar 18. aldar.
NánarFundurinn var haldinn í Humboldt-háskóla í Berlín 13.–16. maí síðastliðinn. Á fundinum var rætt um íslenskukennslu fyrir erlenda námsmenn og kennsluefni sem stuðlar að því að íslenska sé notuð í gegnum leiki, í kennslustofum, við orðabókargerð veforðabókarinnar LEXÍU á þýsku og við notkun gervigreindar í akademísku námi.
NánarÝmislegt bendir til að sagnaþulir hafi stundum fengið nóg eða hafi stundum alls ekki nennt að segja sögur. Í þjóðfræðisafni Árnastofnunar er nefnilega að finna alls konar „formúlur“ og jafnvel „formúlusögur“ sem notaðar voru í þeim tilfellum þar sem börn eða aðrir þrábáðu um sagnaskemmtun.
NánarTilgangur heimsóknarinnar var að skoða aðstæður íslenskra námsmanna á erlendri grundu, kortleggja aðlögun þeirra að slóvakísku samfélagi og athuga hvernig þeim gengur að eiga í samskiptum við heimamenn á slóvakísku og ensku.
NánarLaugardaginn 18. maí mun Gyrðir Elíasson ræða við Hauk Ingvarsson og Kristínu Svövu Tómasdóttur um skáldið og manninn Ísak Harðarson en þá verður liðið rétt rúmlega ár síðan Ísak féll frá. Farið verður yfir feril hans, rætt um helstu áfanga og staldrað við ljóð, sögur og þýðingar eftir því sem tilefni gefst til.
NánarFramandorð eru þau aðkomuorð í íslensku stundum kölluð sem hafa ekki aðlagast íslensku málkerfi að fullu. Dæmi um framandorð eru „brownies“ og „leggings“. Við fyrstu sýn gætu orðin virst hafa aðlagast íslensku beygingarkerfi lítt eða ekki. Framandorð eiga það hins vegar til að leyna talsvert á sér.
Nánar