Verið velkomin á opnun Íslensk-enskrar veforðabókar 23. október kl. 15 á bókasafninu í Eddu 1. hæð.
Dagskrá
- Guðrún Nordal forstöðumaður
- Bryony Mathew sendiherra Bretlands
- Þórdís Úlfarsdóttir aðalritstjóri
- Max Naylor ritstjóri ensku
- Sigrún Brynja Einarsdóttir, ráðuneytisstjóri menningar-, nýsköpunar- og háskólaráðuneytis
Fundarstjóri er Halldóra Jónsdóttir.
Íslensk-ensk veforðabók er tíunda tvímálaorðabókin sem stofnunin hefur birt undanfarin 14 ár. Vinna við Íslensk-enska veforðabók hófst árið 2021 sem rannsóknarverkefni þar sem prófaðar voru sjálfvirkar aðferðir til að flýta þýðingarvinnunni. Í framhaldinu fengust styrkir til að halda verkinu áfram.
Orðabókin telur 54 þúsund uppflettiorð, 33 þúsund málnotkunardæmi og tíu þúsund orðasambönd. Upplesinn framburður fylgir öllum uppflettiorðunum og nýtist það einkum erlendum notendum sem eru að læra íslensku. Orðabókin birtist eingöngu á vefnum og er hún ókeypis og öllum aðgengileg (enska.arnastofnun.is). Verkið birtist einnig á vefgáttinni m.is.
Grundvöllurinn að verkefninu er íslensk-skandinavíska veforðabókin ISLEX sem opnuð var á vefnum haustið 2011. Hún tengdi íslensku við dönsku, sænsku, nýnorsku og norskt bókmál og síðar bættust við finnska og færeyska (islex.arnastofnun.is). Síðan þá hefur íslenski orðagrunnurinn verið stækkaður og endurskoðaður og fleiri orðabækur hafa fylgt í kjölfarið. Næsta veforðabók, Lexía, hefur að geyma íslensk-franska og íslensk-þýska orðabók (lexia.arnastofnun.is) og nýlega gaf stofnunin út Íslensk-pólska veforðabók (polska.arnastofnun.is).
Aðalritstjóri orðabókarinnar er Þórdís Úlfarsdóttir og ritstjórar ensku eru Max Naylor og Björn Halldórsson. Að þýðingarvinnunni kom einnig Larissa Kyzer. Verkefnisstjóri er Halldóra Jónsdóttir.
Verkefnið hefur fengið fjárveitingu frá menningar-, nýsköpunar- og háskólaráðuneytinu auk styrkja frá Styrktarsjóði Áslaugar Hafliðadóttur á vegum Háskóla Íslands.